
Le Premier ministre, Sifi Ghrieb, a présidé ce mercredi 29 octobre la cérémonie officielle de la 28e édition du Salon international du livre d’Alger (SILA), au Palais des expositions des Pins Maritimes.
Accompagné de la ministre de la Culture et des Arts, Malika Bendouda, de Kamel Sidi Saïd, conseiller chargé de la communication du président Abdelmadjid Tebboune, de Mohamed Iguerb, commissaire du Sila, de Cheikh Mohamed Mamoune El Kacimi El Hassini, recteur de Djamâa El-Dzaizair et d’autres personnalités, le Premier ministre a visité différents stands de ce rendez-vous incontournable du livre en Algérie.
A lire aussi : Inscription à la vaccination anti-Covid : prenez rendez-vous en ligne
Après un passage par le pavillon Ahaggar dédié aux éditions pour enfants, Sifi Ghrieb a visité le pavillon central du Palais des expositions. Première halte au stand de l’ANP (Armée nationale populaire) où furent présentées les nouvelles revues scientifiques et stratégiques.
Au stand du Haut-Commissariat pour l’amazighité (HCA), les représentants de cette structure ont annoncé la publication cette année de 350 titres sur la plateforme du HCA ainsi que l’organisation d’ateliers de traduction d’ouvrage de l’arabe vers l’amazigh et vice-versa.
A lire aussi : Algérie : révélations glaçantes sur le drame du bus de Oued El Harrach
Lors de cette visite, Sifi Ghrieb a écouté les attentes des éditeurs algériens concernant l’exportation du livre algérien. Au stand des Éditions Dar El-Hikma, le Premier ministre a assuré que « des facilités seront accordées pour l’exportation des livres et toutes les entraves seront levées au profit des opérateurs dans ce domaine ».
Ouvrages numériques
Cette année, l’Anep offre une grande nouveauté aux visiteurs. Tous les titres de cette maison d’édition, dont le catalogue totalise 800 ouvrages, ont été numérisés, et seront disponibles sur un écran tactile en PDF.
A lire aussi : Algérie : publication inédite des photos de trafiquants de drogue
La Chine marque sa présence également en offrant des ouvrages en langue chinoise à la Bibliothèque Universitaire afin que les Algériens puissent découvrir l’histoire de l’Empire du Milieu. La délégation ministérielle a également visité le Stand des États-Unis.
Lindsey Bauler, l’une des représentantes de l’ambassade américaine à Alger, a annoncé que deux écrivains américains qui ont fait des études en Algérie animeront des rencontres littéraires, et qu’un programme sera proposé aux enfants durant ce salon.
Du nouveau chez l’ONDA
L’ONDA (Office national des droits d’auteur et des droits voisins) a mis les petits plats dans les grands. Samir Thaalbi, directeur général de cet organisme, a annoncé la construction d’un hôpital pour les artistes, une structure qui sera livrée dans 18 mois. Il a ajouté que 620 artistes vont prochainement bénéficier d’une retraite complémentaire et que la Maison des Artistes située à la Casbah sera restaurée.
De passage sur le stand des Éditions Casbah, la délégation ministérielle a pris connaissance des nouveautés : « Dix romans, deux récits historiques et cinq essais », a indiqué Anissa Ameziane, la directrice.
Le SILA 2025 accueille cette année 1.254 exposants provenant de 49 pays. Pays invité d’honneur : la Mauritanie. Thème retenu : ‘Le livre, carrefour des cultures’.
L’anglais en force au Sila 2025
L’anglais s’impose en force sur les stands des éditeurs. Dalimen propose à ses lecteurs ‘Sand Roses’ de Hamza Koudra. « De plus en plus de jeunes lecteurs réclament des romans en anglais », nous révèle Dalila Nedjam, directrice de cette maison d’édition.
Même constat chez Casbah Éditions qui vient de traduire quatre romans de Yasmina Khadra dans la langue de Shakespeare. « Les lecteurs sont de plus en plus nombreux à nous réclamer des romans en anglais », souligne Anissa Ameziane, directrice de Casbah Éditions. « Notre présence au Sila s’inscrit dans le souhait d’offrir aux lecteurs un aperçu vivant et diversifié de la création littéraire algérienne », ajoute-t-elle.
Des bourses pour les étudiants algériens
La Délégation de l’Union européenne à Alger renouvelle sa participation au 28e Salon international du livre d’Alger.
« Nous ouvrons cet espace à toutes les ambassades des États membres de l’Algérie afin qu’ils puissent promouvoir la culture de leurs pays », nous informe Besma Mellouhi, gestionnaire des activités culturelles et publiques.
Et d’ajouter : « Des sessions d’informations pour les jeunes et les étudiants sont prévues avec une journée dédiée au programme Erasmus +, avec à la clef des bourses d’études en Europe, offertes aux étudiants algériens ».
Parler en chinois
La Chine est également présente au Pavillon C du Palais des expositions. Face à l’engouement croissant des jeunes algériens pour la langue chinoise, ce pays expose sur ses rayons, un large éventail de livres d’apprentissage de cette langue.
Lotfi Mokedem, responsable éditorial d’une maison d’édition située à Pékin, confirme la tendance.
« Les Algériens sont de plus en plus intéressés par l’apprentissage de la langue chinoise. D’ailleurs, et pour la première fois, nous proposons cette année la traduction des livres phares de la littérature chinoise en arabe et en français. Nous avons également apporté des manuels d’apprentissages du chinois que nous offrirons, à la fin du salon, à la Bibliothèque Universitaire », explique-t-il.
Entre le 30 octobre et le 8 novembre, le Salon international du Livre d’Alger vibrera au rythme des conférences, tables rondes, interviews et séances de dédicaces. Des milliers de visiteurs affluant de toutes les wilayas sont attendus, tous les jours, entre 10 h 00 et 19 h 00.